10.1.12


El silenciu
La primer vez que-y cayeron les gafes al suelu, y non, nun teníen que caéi-y, non, porque diba ser fatal (yera un fechu inevitable pero fatal), foi como si un resorte nes oreyes ficiera que salieren disparaes p’hacia delantre y escontra’l suelu... sí, escontra’l suelu. Diba ser vertical y cenital la cayida, inevitable y cenital: eso víalo yo. Yera un poco estraño, másque sucediere como daqué normal, que solía asoceder, que tenía qu’asoceder asina. Sí, como dalgo habitual, les gafes entamaron, dempués d’un saltu al vacíu como los saltadores mexicanos, a alloñase de la vista, a facese, selemente, más y más pequeñes. Llinialmente y en direición pa contra’l suelu, les gafes entamaron un camín ensin retornu, como tantos de nós entamamos delles veces, ante la mirada tonta que, ensin ser a creelo, diba viendo con güeyos de neñu cómo aquelles gafes, que ¿diben rompese? cuando s’estrapallaren, diben encoyendo por momentos de la que cayíen. Diben faciéndose más y más pequeñes vistes dende equí, dende esti planu cenital que les veo yo dende la mio ventana. ¿Qué se ve, qué sé yo? Dende la mio ventana veo yo unes gafes que salten al vacíu y que van estrapallase en suelu. Ye too tan rápido que’l dueñu nun reaiciona y sigui falando col amigu durante un segundu eternu nel que’l mundu xira y neguna de les siete constelaciones que nesi momentu coincidíen en Xúpiter ficiere nada por remedialo. Nin la física cuántica prevía un mundu paralelu nel que'unes gafes paraleles nun s’estrapallaren. Nengún de los dos ye a ver cómo unes gafes pueden dir menguando tan rápido como yo les veo. Y llueu...el silenciu.
La primer vez que cayeron, les gafes diben cayendo colos güeyos zarraos previendo un güelpe total, demoledor, estrapallador, de patiyes y cristales y arcos. Nun taben avezaes a eses caídes. Sí taben familiarizaes con eses altures porque llevaben años ehí montaes; sicasí, cuando les baxaben nun yera a esa velocidá de vértigu que diben agora. Cuando les posaben en dalgún sitiu, xeneralmente na mesina de nueche, diben a una velocidá lentil, que podía soportase. Pero güei non, güei yera diferente, más que gafes paecíen cristales gafaos. De la que cayíen diben sintiendo un ñudu nes patiyes que foi rápidamente a apegase a ún de los arcos y añeró ellí aquel temor..., aquel como quiste..., colo cualo el cristal correspondiente entamó a sintise bastante incómodu, apiertáu. Tuvo que reorganizar la so propia cristalización... Tanto foi asina que pasó de cristal miope a cristal hipermétrope y llueu... Pasaben seliquino los segundos, demasiao. Al final aportaron y llueu...el silenciu.
La primer vez que-y cayeron enriba unes gafes pilláronlu por sorpresa. ¿Imaxines que te pase a ti?. Nun esperaba qu’artefactu talu-y cayera enriba. De mano, nun vio dalgo prieto que cayía xiringando unos brazos estraños, claro bobu, taba tan lloñe... Baxaba con unos enormes güeyonos abiertos escontra él, como queriendo abrazalu hasta afogalu. Pero siguía ensin ver nada porque tenía un tamañu non visible entá. Sí, home, yá sabes, hai coses que son tan pequeñes o tan grandes que nun nos ye dao la posiblidá de veles. Por exemplu ¿tu sabíes que tenemos nel pelleyu más microorganismos qu’habitantes hai na tierra? Por eso cuando daquién diz: ‘cuéyolo yo que tengo les manes llimpies’... a mi éntrame la risa escondía... O cuando dicen que ven les estrelles del firmamentu...¡Buf!... De la que foi pasando’l tiempu y s’acortó la distancia, entamó a ver dalgo asemeyao a una vacallorina lloca que cayía esmanada escontra d’él. Llueu, al poco paeció-y ver una sapa de les roques del pedreru ensin pates, namás que coles pinces. Dempués, cuanto más cayía y más se-y acercaba, más se-y paecía a un topu que lu diba estrapallar. Dos o tres segundos enantes del fatal desenllaz, acertó a ver colos güeyos arremellaos un osu de Somiéu que lu estrapallaba y llueu...el silenciu.

28.12.10




























La mudanza







Ando de mudanza: aprovecho agora qu’hai que poner una derrama pa iguar el teyáu. Nun ye nada del otru mundu pero cualquiera que lo tenga fecho dalguna vez na vida sabe de lo que toi falando. Caxes y caxes de llibros, amás de los que tu lleves en coche. Caxes y caxes de ropa, amás de les maletes. Caxes y caxes de coses, amás de les que tires d’una vez y con gran dolor de corazón. Caxes y más caxes. Toles caxes de les tiendes del barriu.




Los de la mundanza lleven más de siete hores baxando caxes y el día tien venticuatro...pa ellos. Pa mi necesito que tenga trenta y seis. Cada vez que garren una de les mios caxes, los mui puñefleros, lleen en voz alta y con retintín lo que pon na etiqueta que tuve la paciencia de pegar en toes elles. Paez-yos que nun los siento y dicen, con un poco voz de manfloritu

- Novela y poesía n’asturianu.
- Recetes prestoses.
- Enciclopedia temática asturiana.
Pal estudiu

y cuando acaben col retintín ríense los condergaos y entós ye cuando yo arrepiéntome de nun tener la Enciclopedia Británica y la Historia Universal de tola Pintura del Mundu y el Diccionariu Mundial de Toles Llingües (les vives, les muertes, les non nacíes y les escaecíes de la mano de dios) metío too en cada caxa pa que queden baldaos por rise de mi. En fin, que tengo unes ganes d’acabar la dichosa mudanza...Menos mal qu’esta caxa ye la última y colo d’equí agora mesmo. ¡Alón! Nun vuelvo más...


Resulta que too entamó un día dempués de duchame pela mañana, cuando salí del bañu, y fui pal cuartu a vistime, desapaeció la salita ensin decatame yo d’ello. Cuando lo vi, nun quisi creelo, en parte porque nun tenía qu’entrar ellí pa nada, y en parte porque yera tarde y yá tenía que garrar un taxi pa llegar a la hora al trabayu, y a eses hores alcontrar un taxi nuna tenada ye como buscar una aguya na cai... Asina que dexélo pa prau. Amás, Cortázar... Pero cuando aporté pela tarde vi que, efeutivamente, tenía un cuartu menos na casa. Di en pensar, inmediatamente porque yo soi optimista por naturaleza, que qué bien: asina diba pagar menos nes derrames de la comunidá y como diben entamar les obres del teyáu al mes siguiente...si desapaecíen otros dos cuartos más meyor, asina pagaba menos porque en mio casa entá pagamos les derrames de según la cuota de participación de ca vecín, oseya polos metros nos que fais la to vida, que sé yo que n’otres comunidaes son mui demócrates ellos y paguen toos igual anque los pisos nun seyan iguales...


Lo que paecía que diba ser una situación económica más folgada pa mi, entamó a convertise nuna preocupación constante porque al día siguiente desapaeció’l cuartu d’invitaos. Y al siguiente la despensa. Y eso si que non: lo de la salita y el cuartu d’invitaos podía pasar porque asina nun tenía qu’aguantar a los gorrones de los mios amigos, qu’últimamente veníen cuasi toles fines de selmana d’okupes famientos. Agora bien, lo de la despensa: ¿A qué asuntu...? ¿Qué taba pasando...? ¿Quién taba detrás...?Entamé a preocupame, ente otres coses porque fuere a l’aldea diba dos selmanes y traxere una gran parte del samartín d’en casa en forma chorizos, morcielles y llonganices. Menos mal que’l picadillu, el llombu y les chuletes taben na nevera. Tolo que llograba atropar diba metiéndolo en caxes nel estudiu, pero claro...

Sicasí, poco duró lo que mal entamó, como diz el dichu.

La nevera, la xoya de la casa, la pieza principal de la mio cocina, l’artefactu más curiáu, el ser más queríu por mi,... preñada como taba de la carnicería casera, de los tuper de mio ma atarraquitaos de comida pa dos o tres selmanes... desapaeciere al día siguiente y cuando fui, depués de duchame, a almorzar, fici’l xestu mecánicu p’abrir el mio horru de cocina cuando...nun atopé l’asa y tampoco lo qu’arrodia l’asa, o seya: l’horru de cocina, o seya: la nevera(!). Esto yá nun tenía nome, esto yá yera preocupante, esto desixía midíes d’otru calter.


Ello ye que consulté, vía telefónica, con un 902 d’una echadora de cartes qu’atopé nes páxines marielles d’aquella llibretina toa amariellada de tanto tar al sol. Que qué ye. Que si tien remediu. Que nun sabía y que non tal. Que bono. Que... Dempués de media hora de charra mediúmnica pa sacame los cuartos díxome qu’eso tenía mui mal aquello y que podía dir a peor, que m’avezara a ello. Sicasí, que consultare la selmana viniente. Yá, ho...


A los pocos díes yá taba avezáu a dir a comer al bar de la esquina, El quintu vinu, que dan bien de comer y ye baratino, cuando otru día al dir acostame nun pudi abrir la puerta porque nun había maniella, nin puerta, nin cuartu. ¡La mio ropa! ¡¿ÚLO?!


Decidí qu’aquello nun podía siguir asina y púnxeme inmediatamente a buscar pisu. Como agora tamos nesta crisis tan grandona y yo soi funcionariu y a mi nun m’afeuta porque na conseyería de facienda nun hai crisis que valga, fue fácil alcontrar un pisu bien grande. Merquélu con cinco cuartos, dos baños, salón, cocina, un estudiu y terraza. Amás del dúplex d’arriba. Asina si entama la cosa otra vez voi tener tiempu de poner a salvu la collecha que guardo nel nuevu horru de cocina...


Eso sí, siéntolo polos antiguos vecinos porque, como yá desapaeció la mio casa entera, van tener qu’aumentar la derrama pa la igua’l teyáu.




















30.7.10


































Blandiu.







Llevaba dos hores y cuartu caminando n’ayén penriba d’aquel bancu de Begoña, y nadie nun sabía qué facía ellí.

(Delles veces paezme que soi imbécil: tol día peleando; cuando nun ye por esto ye polo otro; cuándo equí, cuándo acullá. Y total ¿pa qué o pa quién?. Delles veces paezme que soi daquién: si nun llogro influyir nésti, influyo nel otru y eso presta; delles veces sientes que daquién defende un idega que ye de to, que-y la vendisti un día a cambiu d’un migayín d’atención. Llueu páreste a pensar que t´estafó).

El paséu taba ermu. O polo menos elli nun vio a naide. Y taben ellí. Pero elli nun los vía porque nun reparaba.

(Tol día maxinando. Tol día faciendo uno y otro. Tol día retolicando les idees. Tol día queriendo facer daqué cosa y tol día faciendo daqué otra cosa).

La xente entamó a apetiguñase. Más que xente nun había. Too yera “xente qu´arrodiaba”. Too yera “xente que miraba” pero nun aparaba.
Too yera xente. Indiferente, camentaba pa sí. La xente non, la xente camentaba pa los demás: vaya colocón…; non, vaya mamada…; el casu ye que nun paez que tea mal…; probe; pues nun viste mal, eso vese…

Colos güeyos nel suelu gris infinito, daba vueltes y más vueltes penriba’l bancu del paséu Begoña, ausente, sin enterase que yera’l puntu mira de tola xente. D’esmenu, sintió ruíos, pero nun sabía lo que yeren. Cuando paecía que finare, entamaba otra vez…

( Y total a mi qué coño m’importa la xente: ¡mierda pa la xente!- glayó) Dalgún ablucó. (Delles vegaes petezme mandalo TOO a la mierda y pasar de tol mundu. Un día d’estos voi facelo, anque namái seya pa ver qué pasa. Y echavos un corte de manga a toos cuando me petezca. ¿Qué pensáis, qu’ún trabaya pa vosotros? ¿Qu’ún vive pa vosotros? El día que yo canse… ¡Díi a la mierda!- glayó).

Oiga, ¿pása-y daqué cosa?- entrugaba’l guardia. Namái quedaben dos o tres vieyes reburdiando pestes de los drogadictos y de lo qu’hai que ver y d’eses coses que reburdien les vieyes-vieyes. El dueñu’l bar qu’hai enfrente siguió faciendo’l café con llechi.

Les vieyes acabaren colando pa la cafetería, reburdiando. El guardia díxo-y que voi fasta lo cabero’l paséu y que cuando torne nun quiero velu ehí. Pero díxo-ylo a un ser que nun taba en Begoña.

Sintió’l fríu del atapecer nos güeyos. Reparó na hora. Baxó del bancu. Sentóse. Impotente, secó les llárimes y coló pa casa con aquel sabor na boca.






13.6.10























Zapatos y asfaltu

Mui mui lentamente,... pero mui lentamente; cuasi a cámara lenta o más entá, acabo d’abrir el güeyu derechu. Sí, el derechu...esti qu’abro ye’l derechu....,sí. Con grandes esfuerzos y munchu curiáu pol dolor que me produz na cabeza cualisquier movimientu, por sele qu’esti seya, lu abro. Tamién me manca’l párpagu cuando ta cerráu si muevo’l güeyu pa mirar p’atrás. L’izquierdu nun lu siento: nun sé si mira o nun mira, si ve o nun ve. Lo qu’arrodia’l güeyu izquierdu, o seya’l cuerpu, tampoco nun lo siento..., hai dalgo perende...veo movese coses perehí..., noto que daqué camuda de sitiu... Al prinicipiu, nun cayí na cuenta porque namái veía’l movimientu... mui borroso... mui sele...pero, al cabu, terminé por velos bien, o eso me paez porque como veo namái per un güeyu... Nun sé si taré equivocáu... pero paecen...Sí, zapatos(!),son... zapatos (?)...

Muévense lentamente alredor mio y paez que falen ente ellos pa ubicase, ponte p’allá, quita que voi, déxeme sitiu... dalgunos tutéense otros ustéense... Unos tienen tacones y son coloraos, otros negros y dicen qué y dalgún despistáu contesta nun sé mui bien, pero esti diz que, y otros nun dicen que porque callen y miren pa. Hai mocasinos, playeros, botes baxes, camperes, castellanos, francesines, botinos, chanclos, hasta dalguna madreña despistada hai perequí y nun sé mui bien por. Ya inclusu hailos d’otres partes porque tamién hai bambas, deportivas, abarcas, dalguna galocha... Non, yo nun veo xancles nin sandalies nin coricies nin..., pero esos d’ehi, igual. Hailos de charol, d’ante, de cueru,...negros, coloraos, mariellos, de colores..., hasta moraos hailos. Aquellos de p’allá nun tienen tacones, como los mios... Estos d’equí arrecienden...Pero toos tienen una cosa en común: tán moyaos...¿tamos nel agua?¿esto ye un ríu, la mar, un barcu, una bañera, un...una...?

Cuando s’averen a mi nun dexen de falar, anque agora yo nun entiendo ná; sicasí, noto que me muevo: ye averase ellos y moveme yo. Agora toi moviéndome, o eso me paez, porque tán esos zapatos d’ante al mio llau. Tán medio tapaos por unos vaqueros, creo. Sí, son vaqueros...Son vaqueros que tapen unes botuques d’ante marrón: ¡los carapih.os!...yo camentaba que yá nun...
Anque nun siento delles partes del cuerpu y sé que dalgo gordo ta pasando, ¿pasándome?, yo nun toi mal. Non, nun toi mal. Home, nun me noto, pero nun toi mal; sicasí, en dellos momentos máncame muncho tolo de dientro y muncho más lo de fuera, menos el güeyu derechu, esi nun me manca ná, agora...pero enantes...
Pero sigo viviendo y viendo zapatos, p’allá y p’acá: nun entiendo por qué nun veo más que zapatos, nun entiendo por qué’l mundu ta a l’altura de los zapatos... Nun sé si ye un mal suañu: zapatos y asfaltu. Eso ye lo que veo. Asfaltu húmidu, como si abocanara hai cinco minutos...- oseya, que nun toi nun ríu, nin na mar, nin nun barcu, nin nuna bañera...

Mira, esos son guapos, son de tacón, negros y nun los cubre negún pantalón. Voi abrir el güeyu izquierdu ¡Aaaiii! Agora sí lu siento: máncame muncho ¿Por qué?¿Ónde toi?¿En qué asfaltu toi o, polo menos, en qué parte del asfaltu toi?¿De quién son estos zapatos que se mueven alredor?¿Qué quieren?¿Por qué falen ente ellos y nun falen comigo?...

¡Lluces!. Sí, veo lluces perende o eso me paez. Voi pregunta-y qué pasa a ún de los zapatos. Tamién voi pregunta-y quién ye y ónde tamos y cómo toi yo y por qué veo namás que zapatos y...¡Coime! nun tengo manes...o nun les siento... pero...¡Nun puedo tocar los zapatos! ¿Y si nun los toco cómo faigo pa que vengan a falar comigo?, porque falar tampoco puedo: nun siento la boca, nin los dientes, y la llingua paez que me cuelga y que ye mui mui gorda y seca...paezme que nun soi a movela...¿qué ta pasando?...
Les lluces son de color naranxa ya intermitentes: pueo ver el reflexu nesi charcu...Paez un semáforu en naranxa, pero lleva munchu tiempu asina pa ser un semáforu...: igual ye un semáforu estropiáu...

¡Zapatos!, vienen más zapatos. Veolos venir corriendo y estos nun falen. Si s’averen a mi ¿voi moveme como colos otros? Aporten rápido, los otros apártense formando un pasiellu pa que pasen, deben ser importantes y son blancos. Yá aportaron, tán equí, arródienme y paez que me muevo. ¡Sí, muévome! Entamo a subir, a subir, a...

17.3.10



























Los espeyos.




Había tal muria ente ellos, tal silenciu muertu, asesináu al traviés de tantos y tantos rencores, de tantes torgues, de tantos y tantos prexuicios culturales, de tantos esquemes mamaos de bien pequeños, que…


nun yera pa menos.


Toos, a lo que paez, dábense cuenta de que la so rellación tocare fondu diba tiempu. Ellos non, ellos paecía-yos que taben nun momentu de plenitú. Ensin embargu, diba pa dos años que nun-y mordigañaba la oreya cuando finaben de facer l´amor, y enantes…


Les opiniones de los demás…home, nun ye que pasaren d´elles pero paecía-yos que taben equivocaos, polo menos.


Nun ye qu´ella fuere guapísima, él tampoco, pero a él prestába-y permuncho tar con ella; sobre too na cama: llegaren yá a esi puntu nel que la comunicación sexual yera completa y desemeyada ca vegada que se buscaba. Conocíen tolos requexos del otru cuerpu, sabíen les caricies que más-yos prestaben y, tamién, el momentu de faceles. Sabíen dalo too. Y a él prestába-y facer l´amor con ella. Y a ella prestába-y facer l’amor con elli. Sabía face-y coses que lu volvíen llocu; costó-y deprender (porque él yera daqué raru), pero deprendió: cayó na cuenta que la cama tamién yera cosa del otru. Elli tamién deprendió a nun ser egoísta, y en cuantes ún deprende a nun ser egoísta les coses van bien, na cama.


Pero pasare’l tiempu.


L’espeyu enteabiertu del armariu cucábalos pela mañana, pela tardi, pela nueche, a cualisquier hora faciendo l’amor.
Y lo qu’enantes-yos causaba rises- les sos figures deformaes nél- agora asemeyaben dos cadarmes retorcigañándose, pero ellos diba tiempu que nun reparaben nel espeyu.
Col tiempu, prescindieren de too, fasta del espeyu.
Él víalos, agora, pela nueche, de xemes en cuando, cola llucina d’una llámpara nun requexu’l cuartu. Y la verdá ye que paecíen cadarmes. L’espeyu enteabiertu del armariu asina-y lo cuntaba al de la paré: …paecen cadarmes; yo camiento que yá nun se quieren pero tamién cuido qu’ellos entá nun lo saben. El de la paré traía-y les noticies del bañu:…ayeri, pela mañana, otra vegada: él duchóse solu; ella llavó’l dentame sola. Y asina tolos díes dende va tiempu.



El llugar onde taben asitiaos los espeyos de la casa yera, casualmente, tan afayaízu que podíen comunicase unos con otros con facilidá y rapidez, lo cualo pasaba tolos díes a les doce la nueche, en puntu, o a cualisquier hora que quedare la casa a escures (¿dalguna vez probasti a mirate nun espeyu a escures?).


Y asina sabía l’espeyu, enteabiertu, del armariu que, na sala, malpenes si falaben dos pallabres porque taben güeyando, clisaos, otru espeyu nel que nun se víen a sí mesmos. Víen a otros. Y lo raro ye qu’esti espeyu nun fala con nós. L’espeyu la sala nun yera a pescancialo y llimitábase a mandar les noticies del espeyu del pasiellu: el de la zapatera. Los pies d’él fieden, los d’ella nun güelen.



Pero ellos nun facíen casu de ná, anque los espeyos glayábenlo al altu la lleva; ellos paecía-yos que llegaren al clímax de la vida en parexa. Toos-ylo decíen pero él nun quería eschuchar; ella paecía-y que taben equivocaos, polo menos. Agora yá nun la mordigañaba na ñuca mentantu ella-y facía’l café. Pero ye qu’agora- dicía l’espeyu’l recibidor- ella nun-y prepara’l café. Agora él tenía que llavar la cacía o lo que precisare, si quería tomar daqué.



Ellos paez-yos que tán bien- glayaba l’espeyu’l cuartu bañu, al alto la lleva, pa que lu oyeren toos- pero yo nun canso de dici-yos que paecen dos cadarmes, cuando se-yos escapa dalguna mirada pa mi. Y cuando faen l’amor paez que tan queriendo qu’acabe.



Pela mañana, cuando entá nun son p’abrir los güeyos, cuando faen esfuerzos pa reconocese en mi- siguía’l del cuartu bañu-, sicasí, él llávase solu; ella, sola. Enantes xugaben un poco, y si se terciaba…






26.2.10























Equí nun pasa ná.




Sigo pigaciando y ná que´l tiempu nun pasa; paez que quedó conxeláu comigo, fendiéndome´l cerebru, afuracánadome a mi tou, y nun pasa ná; los problemes tán ahí, agazapaos, esclucando, mirándome… y los tos güeyos tán detrás, siéntolos, tán faciéndome caricies nel costazu, colo que me presta, pero nun te veo. Yá debieren pasar munchos minutos, voi echa-y una güeyada al reló: ná, nun se movió l´aguya grande, ¿tará paráu? Non, ta furrulando… Entós ¿qué pasa que nun pasa´l tiempu?

Y tuvo l´atrevimientu de salir a la puerta casa. Y pudo ver que nun pasaba ná, naide yera cómplice con él nin colos sos camientos, porque, senciellamente, nun había nadie, nun había tiempu. Talamente paecía que taba solu; el curuxu ululaba, los perros lladraben lloñe, le nueche escurecía ca vegada más, pero too eso nun diba con él: Él taba solu.

Facía un fríu y cayía una xelada como enxamás s´alcordaba.

Nunca pasare tantu fríu; los deos de les manes taben persiempre fríos, los de los pies yá diba tiempu que nun yeren d´él, pero mancáben-y al caminar y cuando taba paráu. Decidió prender la cocina pa calecer y caleció-y too menos los pies. Tornó a pigaciar pa ver si-y pasaba´l tiempu, pero avagába-y.

Sigo pigaciando pero´l tiempu pigacia tamién comigo… Menos mal que los tos güeyos tán ehí detrás ¿non?, bono, yo siéntolos pel pescuezu, peles oreyes, per onde más me presta. Yá , yá sé que toi solu, yá sé que naide nun te ve, yá sé que nun tas pero eso naide nun lo sabe. Yo siéntote, polo tanto tas, qué sabrán …
El tiempu nun pasa, el fríu nun pasa, la ñeve nun pasa,¿qué pasa col tiempu?…

Tornó a salir a la puerta casa: igual. Subió tres vegaes les escaleres que daben pal cuartu, baxóles otres tres, pero los pies seguíen ayenos a él y seguíen mancando-y. Tráncose otra vegada na cocina, atizó, fumó, bebió, aformigáronse-y los pies y tornó a pigaciar y tornó al nirvana.

Voi dame la vuelta pa poder vete y tocate y dicite lo que ta pasándome. De xuru que tu vas comprendelo porque tu y yo somos ún o una, qué más da…

Al día siguiente, cuando dispiertó na cocina, nun s´alcordaba de ná, nun sabía bien por qué durmiere na cocina; fuera ñevaba, tenía los pies xelaos y un tastu perprestosu na boca, como cuando faes l ´amor…


24.2.10

























Namái pueo vete los güeyos.



En cuantes fina´l día, y la nueche entama, empieza´l mio cerebru a furrular: nun pueo evitalo. Mira que pueo poneme a lleer –teo más d´un llibru entamáu- pero nun soi quien, paezme qu´igual escapes d´ehí, d´esi sitiu en que me mires pela nueche. Namái pueo vete los güeyos, pero nellos pueo vete entera, y sentir la to piel suave: ¡qué suave yes! Y éntrenme ganes de tar contigo, pero tu nun tas. Y entós ye cuando salgo a la cai y entamo a camianar y meteme en sitios, y cuando atopo lo que diba buscando y soi quien a aselar un poco véome nel borde de la verdá, de la mio verdá y ¿sabes lo que faigo? Pues lo más cenciello: tiro pel camín más curtiu, pel más afayaízu (siempre fui un cobarde), pel camin “cerebral”:


tu entames a enroscate nel mio cuerpu, sele, blandia, cálidamente, milímetru a milímetru y too ye placentero: el cerebru, el cuerpu de mio, el de to. Al cabu d´una hora o dos, yá nun pues enroscate más porque yá cuasi somos ún, o una, qué más da. Pero nun ye asina, porque siguimos siendo dos, ta claro, ¿non? Lo que presta ye tar tan xuntos que paezamos ún; que los demás camienten que somos ún; que nadie repare que somos dos.


Entós ye cuando se produz: tu entames a penetrar pelos mios poros, yo pelos de to. Selemente, ensin que naide nun lo note – pa cuando s´enteren yá ye tarde-, ensin que naide nun lo vea. Al cabu d´un cachu tu ves al traviés de mio y yo al traviés de to. Podemos venos per dientru, per fuera, en toles realidaes, en tolos requexos; yo siento como tu, tu como yo: somos ún pero somos dos. Ca vegada que yo miro, tu sabes lo que camiento porque yes yo, y lo mesmo tu. Los cerebros cerebren una realidá que ye de nós, placentera en tanto que nuesa. Una realidá virxen qu´espurre y encueye pa que nos asitiemos nella. Los sentíos sienten una realidá que ye la so realidá, anque ellos nun lo supieren: siempre ye la primer vegada. Una realidá que ye de nós, placentera en tanto que nuesa. Una realidá, La Realidá, que nos envuelve y s´asitia en nós.


Porque la realidá y nós somos lo mesmo. Y la tiesta amoria, y eso presta porque ye otra sensación placentera, y tolo placentero presta. Y más coses que yá te cuntaré,¿val?.



7.2.10

























Clara










(Mierda de reló. Yá son les seis. Ónde punxi'l tabacu..., ah, ehí ta...Mierda de tabacu... Ayeri tenía un pitu nel paquete: ¿será'l trasgu? A ver en caxón..., menos mal, quédame un Winston equí. ¡Puaf! qué mierda de pitu. Güei too me sal mal...)
[Llevántase malpenes de la cama: son les seis de la mañana. Como toles mañanes, a la mesma hora, llevántase mecánicamente y, ensin xestu, fai los mesmos movimientos. Día tres día, mes tres mes, añu tres añu la so conducta nun camudaba un res: llevantase, dar tres vueltes alredor de la cama y espurrise con procuru. Nengún xestu, nin un movimientu de baldre, los güeyos nel suelu. Llueu, escribía.]
(Y agor qué faigo yo equí. Pa qué voi escribir si nun voi iguar ná...En cuantes fine esta vuelta métome na cama. Ayeri taba meyor, too yera diferente, de xuru que nun llovía. Sí, yera eso, toi seguru. Pero güei toi mal, duelme too y pésenme los güeyos. De toes formes teo qu'espurrime)
[Toles mañanes, mentantu s'espurría, camentaba na carta que diba escribir y esmolecíase porque toes-y salíen desemeyaes. Intentaba con enfotu que toes fueren iguales y asina non tener qu'esforzase. Nun yera por vagancia, yera porque nun-y vía xacíu: escribir una carta diaria a una persona que nun diba conesta-y... ]
(Ensin querelo, yá toi otra vegada delantre'l papel...)
" Amor, güei nun m'alcuentro bien, pero mentantu m'espurría, como siempre, escurrióseme esta carta. Güei prúyeme que me contestes:
Too ta ñublo güei, Clara:
De xuru que los cuervos,
col so ñegru esnalotiar,
anubren pa mi'l to cielu.
¿Ónde tán los tos besos?
Nun los veo, nin a ti, Clara.
Yá nun pinto l'aire...
Yá nun bebo'l fueu...
Yá nun peño la nada...
Yá nun siento'l to aliendu, Clara.
Sí, too ta ñublo. De xuro que güei orbaya. De xuro que ta buxo. Y pente'l gris de la muga surden los tos güeyos, surdes tu, Clara. Nun soi a escaecete...¡Y nun muerro!Nu siento los tos besos..., y nun muerro. Yá nun faigo maravíes pa ti..., y nun muerro. Pero, ¿qué ye morrer más que lo que yo toi faciendo?¿Acaso nun toi muertu yá?
Hai delles cartes tamién m'importabes tu, pero agora non. Agora lo que m'esmolez ye que nun puedo escaecete. Muerro porque tolos díes col to camientu. Muerro ca vegada que t'escribo una carta proque dexo nella un poco de mio, y esi poco fuxe na carta y nun quier tornar a min: ¡cómo me prestaría fuxir nuna carta pa nun morrer!
Xurde
(Vaya carta que me salió...Nin siquier-y cunté lo que me pasó pela nueche. Nin siquier-y dixi qu'a a les tres de la mañana llevantéme y vomité tres vegaes...¡camentaba nella!Y agora tengo de peñame, nun voi tar tol día despeñáu...)
-.-.-.-
[Yeren les seis menos cuartu y Xurde yá
(...quiérote más qu'a estes cuatro paredes...)
taba dando vueltes na cama, mugorosu, coles sábanes pegaes al cuerpu. De secute, espertó cola imaxe de Clara nos güeyos: resfregóse... Quedó en blanco. Tornó a zarrar los güeyos:
La nación reblicaba pel prau: so pá tornaba de la mina cola mesma fras ente dientes: "dios quiera que llueva carbón equí enriba pa nun siguir morriendo ehí embaxo"...]
(¡Mierda de reló! Cada día tarda más en tocar...Yá yera hora...Ónde punxi'l tabacu...ah, ehí ta. Hmmm, qué bien sabe un pitu a estes hores col estómadu vacíu, enllenándote los polmones d'esti aire calecío, enrarecío. Güei lluz el sol, de xuru.)
[Llevántase aína de la cama: son les seis de la mañana. Como toles mañanes, a la mesma hora
(Güei doi seis vueltes a la cama; sí, seis; güei toi de bon aquel)
llevántase como un autómata y, esnin xestu, fai los mesmos movimientos. Día tres día, mes tres mes, añu tres añu la so conducta nun camudaba un res: llevnatase, dar tres vueltes alredor de la cama y espurrise con procuru. Nengún xestu, nin un movimientu de baldre, los güeyos nel suelu. Llueu, escribía.]
(Anque lluza'l sol teo de controlame, nun puedo malgastar les fuercies. Quédenme munches cartes qu'escribir. Sedrá meyor que dea tres vueltes namái. Agora voi espurrime, sele, con procuru.)
[Toles mañanes, mentantu s'espurría, camentaba na carta que diba escribir y esmolíase porque toes-y salíen desemeyaes. Él facía porque toles cartes fueren iguales y asina nun tener qu'esforzase. Nun ye que fuere vagu, ye que nun-y vía xacíu: escribir una carta diaria a una persona que nun-y contestaba. Ensin embargu, güei yera diferente...]
(¡Yá ta, qué bien!Y agora voi escribite Clara; sí, voi escribite anque nun lo merezas...)
"Amor, ayeri tampoco nun recibí la to carta: ye igual, yo sé que tas ehí, que m'escribes, que me quies. Veóte nidia, Clara, al traviés d'estes cuatro paredes. De xuro que que güei ta de branu. Dende equí arreciende a branu, a prau, a asfaltu recalecío, a cuerpos nel sable...¡Qué ganes tengo!...
¿Alcuérdeste?Yo quería vendete la lluna. Tu dicíes que nun teníes ónde la meter. Entós yo vendite, namái, el Mar de la Tranquilidá. Tu conformábeste con un champán pa podelu pisar. Al final, ganasti tu; amanecimos sentaos nel champán que se forma delantre'l Café del Muelle. Dempués fuimos llavanos a la fonte, l'agua taba frío, yo xeláu. Pa finar la nueche ficimos-y un brinde al ídolu de pies de barru de la fonte, y nestes coyéronnos: el barrenderu camentó uqe tábemos llocos y reburdiaba nun sé qué de la xuventú folgada. Tu eneñásti-y un pierna y colamos d'ellí a carrenderes, riyéndonos de nós mesmos. Yo perdiere un zapatu, y entá toi sin él, pero agora nun me fai falta. Cuando aporté a casa, tusiendo, mio ma diome una ximistría y equí nun pasó ná. ¡Qué tiempos! Too yera más suave...
Ensin embargu agora..."
Xurde
-.-.-.-
[Llevántase roceanu de la cama: son les seis de la mañana. Como toles mañanes a la mesma hora,
(...güei nun sé si m'espurriré...)
día tres día, mes tres mes, negún xestu, los güeyos en suelu. Llueu, escribía]
"Amor, ando esmolecíu: otra vegada torna a pasame. Güei cuando esperté noté daqué debaxo l'almuada, como otres veces ¿Sabes qué yera? Sí, otru güesu: nesta ocasión yera l'índiz. Miréme la mano y, efeutivamente, faltábame l'índiz. Yá queda poco de mi. Clara. Nun sé si podré volver a escribite. La verdá ye que nun diba facelo, col cuerpu que tengo y lo del deu...Danme ganes de dexate, si nun te paez mal...
La verdá ye que tenía que tar contentu: yá me queda poco; pero ye que tamién me da mieu que pase'l tiempu, proque ca día que pasa voi a menos. Por eso dame mieu espertar mañana. Bono, ¿y a quién non?
Y más nada pa güei."
Xurde.
-.-.-.-
[Como toles mañanes, los güeyos en suelu. Llueu...
"Amor, güei yá nun puedo...
-.-.-.-.- -.-.-.-.- -.-.-.-.-

29.1.10


























Zapatos y asfaltu









Mui mui lentamente,...pero mui lentamente; cuasi a cámara lenta o más entá, acabo d'abrir el gúeyu derechu. Sí, el derechu...esti qu'abro ye'l derechu..., sí. Con grandes esfuerzos y munchu curiáu pol dolor que me produz na cabez cualisquier movimientu, por sele qu'esti seya, lu abro. Tamién me manca'l párpagu cuando ta cerráu si muevo'l güeyu pa mirar p'atrás. L'izquierdu nun lu siento: nun sé si mira o nun mira, si ve o nun ve. Lo qu'arrodia'l güeyu izquierdu, o seya'l cuerpu, tampoco nun lo siento..., hai dalgo perende...veo movese coses perehí..., noto que daqué camuda de sitiu... Al principiu, nun cayí na cuenta porque namái veía'l movimientu...mui borrosu...mui sele...pero, al cabu, terminé por velos bien, o eso me paez porque como veo namái per un güeyu... Nun sé si taré equivocáu... pero paecen... Sí, zapatos (!), son...zapatos (?)...




Muévense lentamente alredor mio y paez que falen ente ellos pa ubicase, ponte p'allá, quita que voi, déxeme sitiu...dalgunos tutéense otros ustéense... Unos tienen tacones y son coloraos, otros negros y dicen qué y dalgún despistáu contesta nun sé mui bien, pero esti diz que, y otros nun dicen qué porque callen y miren pa. Hai mocasinos, playeros, botes baxes, camperes, castellanos, francesines, botinos, chanclos, hasta dalguna madreña despistada hai perequí y nun sé mui bien por. Ya inclusu hailos d'otres partes porque tamién hai bambas, deportivas, abarcas, dalguna galocha...Non, yo nun veo xancles nin sandalies nin coricies nin..., pero esos d'ehí, igual. Hailos de charol, d'ante, de cueru,...negros, coloraos, mariellos, de colores..., hasta moraos hailos. Aquellos de p'allá nun tienen tacones, como los mios... Estos d'equí arrecienden...Pero toos tienen una cosa en común: tán moyaos...¿tamos nel agua?¿esto ye un ríu, la mar, un barcu, una bañera, un...una...?




Cuando s'averen a mi nun dexen de falar, anque agora yo nun entiendo ná, sicasí, noto que me muevo: ye averase ellos y moveme yo. Agora toi moviéndome, o eso me paez, porque tán esos zapatos d'ante al mio llau. Tán medio tapaos por unos vaqueros, creo. Sí, son vaqueros... Son vaqueros que tapen unes botuques d'ante marrón: ¡los carapih.os!...yo camentaba que yá nun...




Anque siento delles partes del cuerpu y sé que dalgo gordo ta pasando, ¿pasándome?, yo nun toi mal. Non, nun toi mal. Home, nun me noto, pero nu ntoi mal; sicasí, en dellos momentos máncame muncho tolo de dientro y muncho más lo de fuera, menos el güeyu derechu, esi nun me manca ná, agora...pero enantes...




Pero sigo viviendo y viendo zapatos, p'allá y p'acá: nun entiendo por qué nun veo más que zapatos nun entiendo por qué'l mundu ta a l'altura de los zapatos...Nun sé si ye un mal suañu: zapatos y asfaltu. Eso ye lo que veo. Asfaltu húmidu, como si abocanar hai cinco minutos...-o seya, que nun toi nun ríu, nin na mar, nin nun barcu, nin nuna bañera...




Mira, esos son guapos, son de tacón, negros y nun los cubre nengún pantalón. Nun sé por qué pero al velos siento que m'entra pelos oyíos el saxofón de Gétatchéw y hasta parez que toi moviéndome al so son. Voi abrir el güeyu izquierdu ¡aaai! Agora sí lu siento: máncame muncho ¿Por qué? ¿Ónde toi?¿En qué asfaltu toi o, polo menos, en qué parte de qué asfaltu toi?¿De quién son esos zapatos que se mueven alredor?¿Qué quieren?¿Por qué falen ente ellos y nun falen comigo?¿Por qué nun los oigo?...




¡Lluces! Sí, veo lluces perende o eso me paez. Voi pregunta-y qué pasa a ún de los zapatos. Tamién boi pregunta-y quién ye y ónde tamos y cómo toi yo y por qué veo namás que zapatos y...¡Coime!nun tengo manes...o nun les siento...pero...¡Nun puedo tocar los zapatos!Y si nun los toco¿cómo faigo pa que vengan a falar comigo?, porque falar tampoco nun puedo: nun siento la boca, nin los dientes, y la llingua paez que me cuelga y que ye mui mui gorda y seca...paezme que nun soi a movela...¿qué ta pasando(me)?...


Les lluces son de color naranxa ya intermitentes: puedo ver el reflexu nesi charcu...Paez un semáforu en naranxa, pero lleva munchu tiempu asina pa ser un semáforu...: ¡igual ye un semáforu esropiáu!...




¡Zapatos!, vienen más zapatos. Véolos venir corriendo y estos nun falen. Si s'averen a mi ¿voi moveme como colos otros?Aporten rápido, los otros apártense formando un pasiellu pa que pasen, deben ser importantes y son blancos, qué feos. Yá aportaron, tán equí y arródienme y paez que me muevo.




¡Sí, muévome! Entamo a subir, a subir, a...

20.1.10































Nun m'apolmonéis, por favor, güei non...

Güei non. Güei non. Dexáime: güei non. Nun quiero, nun debo, nun voi, nun me petez, nun paga la pena... escribir.
Güei tengo les ganes pelos suelos: veiles ehí, reptando como reptiles raros, bisbiseando como bisarmes buxes, faciendo que fain faena... pero ná. Dicía l'escritor que les ganes son como caballos llocos qu'hai qu'adomar. Pero yo nun tengo'l caris d'un domador, yo nun quiero, nun puedo, nun soi a domar. Dicía'l poeta que la escritura sal a borbotones del sangre del cerebru cuando l'absenta entra nél. Pero yo nun bebo yá...nin sidra. Dicía'l domador de fieres xabaces que les fieres son como anxelinos llocos que perdieron la senda y hai qu'enseña-yos les güelgues pa que sepan caminar. Les mios fieres entá nun les conozo bien; poro, nun soi a elles entagüei. Dicía l'anxel desaniciador que siempre hai que quita-y la muerte a daquién pa que surda una vida, anque seya robada. La mio vida y la mio muerte son mios y nun me presta nada que me les mariquen.
Dicía...
(siempre hai un llistu que dicía daqué)
Nun voi escribir güei. Non.

10.6.09




La cai de la escuridá.




Tenía los güeyos prietos. Nun sabía por qué llegare hasta ellí, pero´l casu ye que yá yera tarde. En dalguna dómina trenía mirao con xuventú, pero agora, depués de mirar a lo llargo de cuarenta y dos años, miraba con resabiu y tristura. Si nun fuere porque los pasos lu guiaren, necios, fasta ellí too pudiere evitase. Él nun camentaba que too paecía perafitao nun plan preconcebíu por daquién que lu guiare, blanda y selemente, fasta´l final d´aquella cai ensin salida: ¿el so destín?.

La tiesta desmayábase-y escontra´l pechu. Nun s´alcordaba de lo que ficiere ayeri por más que-y daba vueltes: miraba p´atrás y nun vía l´entamu la cai. Aquella tiesta gayolera, qu´inventaba mil hestories y situaciones, güei nun camentaba más qu´en suelu, un suelu desconocíu, prietu, amoriante; alcordábase qu´inventare hestories, pero nun sabía cuándo. Miraba p´alantre y sólo vía´l paredón que zarraba la cai: ¿quién punxo esti paredón equí?; yo nunca lu viere, pa mi qu´ayeri nun taba, pa mi qu´otres vegaes al llegar equí nun había ná y podía pasase…
Tenía´l cuerpu delgáu, duru y la tiesta calecida. Les paredes de la cai entamaben a xuntase una escontra la otra, despaciu pero ensin aparar, sele pero firmemente. Nun pescanciaba por qué pero´l cuerpu taba enfotáu en doblase a ca pasu que daba, cuasi taba gorrumbu. La muria que zarraba la cai entamó a venir escontra d´él: esto paez maxa, como si los trasgos anduvieren xugando coles paredes; pero non, esto ye bien real; y si nun son los trasgos, ¿qué faen estes paredes?, ¿o tampocu nun son les paredes?…
Los pies, antañu llixeros, güei arrastraben. De secute, reparó que taba arrodiáu por una escuridá total, afogábase de calor y yera avientu: tiró l´abrigu y fizo lo posible por echar a correr; los pies nun-y ficieron casu; nun foi quien. Los pies, qu´antañu lu llevaren per mil cais toes desemeyaes, siempre pela nueche, siempre con gayola, taben cansaos, aformigaos, isensibles, nun yeren d´él. Nel intre reparó qu´acabara d´entrar na llarga cai de la escuridá.
Taba claro; sabía que nun diba salir d´ellí, dába-y igual: había que siguir p´alantre, siempre p´alantre, enxamás retroceder. Yá tuviere problemes n´otres ocasiones y enxamás retrocediere, siempre p´alantre, pero… ¿cuálo yera p´alantre?, ¿cuálo p´atrás?, ¿pa ónde tirar?…
Nun había salida: acabare d´entrar na llarga cai de la escuridá.

2.4.09




Maneres de sentase


Suel ser una moza de bon ver y que, por casualidaes que pasen o porque’l mozu yá sabe de qué va, suel sentase dando’l llombu al restu’l personal del bar.
De la qu’entren, toos quedamos mirando pa ella, unos disimulando, otros a les clares, y ella correspuéndenos a toos, ún per ún, pasu ente pasu, con una mirada personalizada pa caún, hmmm, como tranquilizándonos pa qu’esperemos qu’acaba llegar. Y va tres del mozu, qu’enfila p’aquella mesa del fondu, caminando sele, mui selemente, moviendo d’aquella manera los cadriles y l’aniciu la espalda, y quedándose contigo, contigo y contigo, y tu nun yes a movete porque ties tantes coses que mirar- que vas y piérdeste entames a abrir aquella bocona y entama a descolingásete, seliquino, sin tu ser consciente, aquella llinguona de babayu que te pon cara de caniche cola llingua fuera-..., y d’esmenu, como d’avezu pasa, decáteste que ta mirando pa un almariu-de-guardar-les-peses que ta mentanes la barra, con aquella camisetuca- qu’hasta tu te veríes ñegru pa poner- apiertándo-y los cuadriceps y los quinticeps, morenu de llámpara, que de la qu’ella pasa mirándolu, llevanta los músculos del costazu, de los brazos y de les tetes metiendo, nun intre, el bandullu nun requexu del esternocleidomastoidéu, y daste cuenta que si tien que pone-y los cuernos al mozu nun va pone-ylos contigo sinón que va metese naquel almariu pa pone-ylos, y tu sigues faciendo como que llees el periódicu y cuando yá dexó atrás l’almariu ves que ta mirando a esi. Y tu, coño, nun entiendes cómo esa moza pue mirar a esi, que viste de marca, gomina, viceroy, móvil nel cintu como Kirk Douglas cola cartuchera bien atada na pierna, winston na barra al delláu d’un gintonic-en-vasu-de-sidra, entemedies de dos moces roxes, toos tan guapinos, moreninos y de camises roses ...

Cuando, finalmente, aporten a la mesuca de lo fondero’l bar, siéntase él primero, mirándonos a toos como pa dicinos vais daos: ta comigo, quierme, somos inmensamente felices y a partir d’agora vais sufrir: mamones, ella tamién se sienta pero sólo-y queda la siella que la ubica satamente de llombu. Agora entenedemos toos la mirada que nos echó’l mozu... A los dos o tres segundos entamen a discutir..., o siguen, qué sé yo... D’esmenu, paren de discutir y falar y sorbiaten la bebida a ratiquinos. Él llevántase y va al váter: la so siella descansa la probe, que taba entamando a pingar el sudu de per baxo del asientu porque... la verdá ye que ta un poco gordu’l rapaz; total, que l’asientu vuelve a la so poscición normal, dempués de contrayese. Ella aprovecha pa güeyanos a tolos que-y gustamos: ún, que va colar, y yo..., bono y aquél y aquél y... Y quédase contigo, evidentemente... Y daste cuenta que pa poder controlar a tolos mozos del bar tien que tar restorciéndose toa, cuando pa la mandrecha, cuando pa la manzorga; la siella tamién la probe, que yá tien les pates n’espiral de tanto torcese pa un llau y pal otru. El mozu, que yá volvió, sigue ensin fala-y. Agora llee’l MARCA, menos mal. Ella, con disimulu, delles veces acuriosando’l vestíu, delles otres l’escote, tamién faciendo como que quier afayase bien na sufrida siella, qu’entama otra vuelta a sudar, écha-y una goyada a aquél, a aquél, a ti,... Que si pon bien el pelo y trespásate col güeyu drechu, que si’l mozu echa un tragu y concéntrase otra vuelta nos millones que va costar tal o cual xugador y despéñate los pelos del espinazu col mesmu güeyu... Y tu, que ves qu’aquellos güeyonos picardiosos nun aparen de mirate, acabes rindiéndote a la evidencia de que: a) tol bar, nel intre que te mira, desapaez; b) tu yes el mozu más guapu del bar; c) tais solos y ún escontra l’otru, mirándovos; d) nengún de los dos pue falar, tenéis que decívoslo too cola mirada; e) tu, y sospeches qu’ella tamién poles miraes, tas deseando vela desnuda; f) ella de xuru que quier desnudase contigo; g) pero, curiáu, que ta mirando’l mozu; h) despiertes y ella escapa, escapa y escapa hasta aquella mesa na qu’hai un mozu sentáu n’ella; i) menos mal que despertasti y volvisti otra vez a la realidá porque... k) nun llevabes condones que si non...

23.3.09















www.tresdelermu.com







Llevaba díes dándo-y al ordenador y la internet entamaba a quedase-y pequeña, estos servidores…, y siempre había a quien echa-y la culpa, teo de garrar ún que tenga banda ancha, esto ye eterno, pero agora paecía que diba tener suerte…
(Navegar pela rede ensin rumbu pue distraete del to destín y el puertu nel qu´atraques nun siempre tien por qué ser el que tu esperabes.)
Pero güei, a Fonso paez que se-y dan bien les coses y va y recala en www.tresdelermu.com. Tres del Ermu, suena bien, vamos ver… mmm, casa d´aldea…mmm, tres cuartos…mmm, bañu… salón de xuegos…mmm …pue participar nun xuegu detectivescu pela rodiada, nel qu´usté sedrá un famosu detective que va tener qu´aclariar un misteriosu casu - toles selmanes cambiamos el casu - …mmm … cola collaboración de la policía llocal que, desinteresada y voluntariosamente, collaboren con nós… deberá siguir unes pistes que lu averarán a los llugares más misteriosos, más nuesos,… al acabar la fin de selmana deberán dicimos quién ye l’asesín o, pola contra, el lladruepu o quiciabes l’espía,…; coime esto suena bien; … si acierten, el fin de selmana saldrá-yos de baldre.¡ Judith! , pal fin de selmana que vien vamos a Tresdelermu, vamos a La Casona, una casa d´aldea, los tres, qu´a Borja convien-y respirar aire puro.
(¿Pienses que reparó na páxina web na qu´entrare? Non tal. Como un tochu tuvo tola selmana camentando en tresdelermu.com, un sitiu coyonudu, tío, fardaba colos amigos, visitélu yo esti día na rede, y hai unes cases d´aldea mui bones… dicía´l babayu d´él con unos aires… porque yera la primer vez que, na oficina, yera él el que fardaba d’un bon alcuentru na rede.
A los demás nun-yos sonaba y mira que navegaben abondo...)

Sí, esta vez tuvo suerte, la casa tenía bona pinta, paecía asitiada nun llugar paradisíacu, había pinos, montañes,… y nunca nun fueren a un pueblu de vacaciones. Taben bien asitiaos socialmente, teníen rellaciones coles que compartir un montón de coses, viaxaben cuasi tolos fines de selmana porque queríen conocer xente, formes de vida, neto que los entomólogos conocen a los inseutos, clasifíquenlos, cámbienlos colos d´otros entomólogos, falen d´ellos,…Nunca enantes lo intentare per internet, pero por cuarenta y cinco mil pesetes por persona tenía que pagar la pena… lo raro yera que namái daben l´almuerzu del primer día… bono, sedrá pa fomentar el consumu de los productos del llugar -camentaba. Y apuntólos a los tres, per internet claro. Les sos rellaciones diben quedar ablucaes cuando volvieren cuntando lo bien que lo diben pasar. Teníalos a toos amoriaos cola dichosa casa rural na que diben agospiase …

(Cuandu, al principiu del alderique, los compañeros de trabayu-y dicíen que nun conocíen esa páxina camentó que-y tomaben el pelo, pero cuando vio que yera verdá prestó-y porque, pa él, los sos compañeros sabíen muncho más qu’él de la internet y quedó como penriba d´ellos ¿nun sabes?. Y tolos díes diba al trabayu mui ufanu camentando nel fin de selmana que-yos aguardaba y que precisamente entamaba mañana.)

Yá de la qu´aportaren al pueblu se decataren de les miraes de la xente y repararen tamién qu´había bares y sitios abondo onde comer, colo cualo si nun pintaba comer na casa rural, comeríen de xuru en dalgún d´aquellos bares tan… El dueñu la casa, que paeció sosprendese al ver a Borja, ye´l nuesu fíu…, enseñó-yos la casa, los cuartos, el salón, … dio-yos tolos conseyos posibles pala so comodidá y tamién les instrucciones del casu que-yos tocaba resolver: teníen qu´atopar un peligrosu y misteriosu "cilimbé" . Ensin más, despidióse dempués de desea-yos bones nueches y un bon afayamientu na casa. Les perres diba depositales na caxa fuerte y si ganaben devolvería-yosles a última hora. A la mañana siguiente, dempués d´un bon almuerzu, el que s´anunciaba na internet, salieron de la casa p´hacia la villa a la gueta del peligrosu cilimbé esi, y pasu ente pasu, mirando equí y allá diba pasando la mañana mentantu conocíen calles, tiendes, comercios,… Les calles diben faciéndose más y más estreches y los edificos más y más vieyos…

( Definitivamente, camentaba’l mui mazcayu, que tuviere suerte con atopar esa casa: el pueblu yera guapu, había de too, tiendes, bares,… y agora debíen tar entrando na parte vieya del pueblu porque les cais yeren más estreches y los edificios más vieyos. Esta fin de selmana diba ser de les que dan pa falar muncho más que los demás. Yá cuasi tenía ganes de volver a la ciudá pa cuntá-yoslo a los sos amigos. Y cuando-yos dixera que la xente los miraba raro, diba dicilo con aire de misteriu, y diba dici-yos lo que-yos costó alcontrar al misteriosu cilimbé esi…. )

Yá cuasi yera hora de comer y ná, que nun atopaben al tal cilimbé, tan peligrosu que yera, naide lu conocía o nun queríen conocelu. Cuando, de sópitu, como si tuviere esperándolos, ellí taba: el cilimbé apoyáu naquel coche. Nel intre que los vio echó a correr y perdióse pente aquel llaberintu de cais. Pápa, esi nun ye’l... Yá lu vi, a ver, saca´l papel, “qué aspeutu tien el cilimbé”- y estuvo lleendo´l so aspeutu delles veces-, pues sí, ye él, volvió a lleer:” qué facer si lu atopamos pela cai.- “Avisar a la policía de que´l famosu cilimbé ta en pueblu. Cada concursante tien que lu describir a la policía y el que meyor lo faga pasa a la preba siguiente”. ¿Y ónde ta la policía? Máma, teo fame. Calla nin, que yá vamos, Fonso vamos xintar y siguimos pela tarde. Calla, ho, si la poli ta ehí, mira, na esquina. Y pa ellí foren los tres con ganes yá de finar pa dir a xintar.
(Xusto fasta l´intre en que Fonso, cegáu pel xuegu y, viendo yá que ganaba, nun quixo oyir a Judith, repito xusto fasta esi momentu tuvo a tiempu de volver , dir a xintar, dar una vuelta y entamar al día siguiente, o escaecer el xuegu y pagar l´alquiler como tol mundu… Pero, non. Tuvo que, como siempre, facer como que nun oyía, y metese naquella comisaría.)
- Bonos, díes
- Bonos díes- dixo aquel policía de güeyos saltonos.
- Mire, ye que tamos siguiendo al cilimbé y acabamos de velu…
- ¡Non, papa, vilu yo!
- Fede, Borja tien razón, violu él el primeru, eh…?
- Vamos ver, ¿nun tenía fame, Borja?…Pues agora que calle…!
- Fede…
- Nin Fede nin ná…¡Vilu yo señor policía!
- Oiga…mire, yo… a mi dame igual, pero… ye un críu, yo paezme que nun debíen de meter al guah.e nesto…¿non?
- ¿Veslo Judith? Yo nun lu toi metiendo, señor policía: el que vio al cilimbé fui yo y si vusté ye tan amable voi describi-ylu pa que vea que nun miento. Mire, yo soi un executivu de “Media Corporation”, los de los móviles, ¿sabe?, sí, como esi que tien vusté enriba la mesa… y toi avezáu a describir persones, asina que si vusté quier puedo describi-y al cilimbé nun pis pás…
- ¿Vusté ta d´alcuerdu señora?…
- Mire, yo, con tal de acabar y dir a comer a esi bar qu´hai en viniendo, toi d´alcuerdu con too.
- ¿Pero vusté nun va “describilu”?
- Non, yo fíome d´él…
- Allá vusté… Pase, pase per equí…,que voi toma-y “declaración”, h.e, h.e…
- Ah, si, claro, “declaración”… h.e, h.e…
- Pase, pase…
- Yá voi…

Al cabu de quince minutos de tar naquel cuartu, a Judith yá-y avagaba… Pero como too taba en silenciu ella nun s´atrevía a dicir ná… y esperaba que pasare dalgo. Y dalgo pasó: los glayíos qu´entamó a sentir dende l´otru cuartu xelaron-y el sangre: ye Fonso…¡rediós, ye Fonso!!!. Entamó a dar güelpes na puerta pom, pom, pom, pom, pom…: ná. Naide nun facía casu (!?) ¿Qué ta pasando ehíííí?, ¡Fonsoooo! ¡Abríi la puertaaa!!!

(¿Qué pasaba?: que va pasar, que Fonso, una vez más metiere la pata. Si nun yera nuna cosa yera n'otra, pero simpre taba metiendo la pata; claro, como yera él el que trayía les perres a casa…¿ Por qué narices tuvi yo que dexar de trabayar?- repetía una y mil veces Judith nestes ocasiones. Que ¿por qué metió la pata?. Vei:)


Entraron los dos, Fonso delantre y el “poli” detrás. Fonso sentóse nuna siella qu´había delantre una mesa y dexó-y la otra siella, pensando que facía bien, al policía.
- Ponga les manes p´atrás
- ¿Cómo, p´atrás?…
- Sí, p´atrás.
- Pero…
- Venga, venga, que lu tán esperando…
- Pero, quier dicime, clac esposes puestes, ¡oiga!, quier dicime ¿¡ qué coñó pasa equí!?…
- Asina que vio al cilimbé, ¿eh?…
- Síii.. por…?
- Pero, bono ¿vusté nun sabe lo que ye´l cilimbé, ho?
- Pues non…
- A ver dígalo munches veces y rápido
- Cilimbécilimbécilimbécil…¡ostia!: imbécil !!!
- Efeutivamente: imbécil, ¡tonc!, imbécil, ¡frak! – una lluvia güelpes entamó a cae-y enriba- imbécil, que yes un imbécil…
- Alto, alto…¿qué ta pasando equí?…
- ¿Cómo que qué ta pasando?- ¡clank!. Vamos ver, vustedes tán en Tresdelermu ¿non? - ¡plumb! .
- Sí…
- Entós – ¡tonc!-, ¿ a qué vien tanta sospresa?- ¡ plash!. Meca, yá sé lo que ta pasando: vusté nun lleó la lletra pequeño…- ¡flash!
- ¿Qué lletra pequeño?…
- Coime la del contratu- ¡blum!. La que diz “astenese profesionales o families”- ¿Crash!. Pero ¿vusté sabe ónde ta metíu?
- Non…


(Claro Fonso, si te parases a lleer la lletra pequeña lleeríes qu´aquello yera un sitiu de masoquistes, bobu…)

El llunes na oficina andaba esquináu, nun sabía onde metese, nun sabía cómo esplicar aquellos moretones- Judith intentare maquillalos un poco, pero…- nun foi quien a farfullar un ye que cayí convincente…
- Ai, Fonso, Fonso, onde andarás metíu… que te fadrá la muyer…
Con too y con eso, lo peor diba ser cuando’l sábadu siguiente tuvieren que cunta-yos a los sos amigos, como facíen davezu, la esperiencia de les vacaciones nuna casa rural per internet…

10.3.09













Condiciones pa una sensación



Que seya rosa, pela nueche, nun pub, mientres pigacia´l camareru y nosotros-y bebemos el güisqui; cuando la lluna apara pa nun amoriar y nos enseña la otra cara, vergoñosa, tímida, tatexante la otra cara y tu y yo…; nel intre que too queda conxelao pel flash verde del guxán de llluz sol mostrador; y esi mozu tan caches que nun apara d´enseñate los músculos esbaria cola piedra xelu que-y eché en suelu; cuando los güeyos queden azules de tantu neón y el tastu del salitre rellume nes paredes del bar y nes tos manes, inquietes, xuguetones, piacardioses les tos manes que nun aparen de trebeyar; cuando seyan les cinco menos media eternidá y yá nun nos quede tiempu d´escribir una carta d´amor…

Que seya rosa la nueche mientres bebemos güisqui; cuando la lluna seya vergoñosa y tu y yo…; cuando los güeyos azules de les paredes del bar nun aparen de trebeyar; cuando seyan les cinco en puntu y tea fináu´l tiempu, el to tiempu, el tiempu d´una carta d´amor…

Que seya rosa la lluna na paré d´un bar, cuando fine una carta d´amor…

16.2.09









Esti blog, que promete ser una casa... (yá veremos...)

Esti día, que taba aburríu y nun sabía mui bien qué facer –fuera llovía, facía fríu, taba mui desagradablono: un día d’esos, vamos...-, y metíme nesti blog-casa y decidí pasar la tarde equí http://www.quevosafayeis.blogspot.com/ a la gueta de nueves semeyes y al calor de les lletres...
Les lletrones eses “¡Que vos afayéis!” invitaben a quedase, afayase y pasalo bien viendo y lleendo. Y eso fue lo qu’intenté.
Lo primero que vi fue una pila adobes con unes gafes prietes enriba d’ún d’ellos. Quedé como tontu mirándolo too y lleendo les lletres d’aquella frase tan llarga.
- ¡Adobes!. ¡Meca!, -dixi yo-, esto paecen adobes de los de tola vida.
- Quiciás los d’enantes teníen más paya, contestéme de seguío, entamando un diálogu que nun sabía mui bien onde me llevaría.
- Val, d’alcuerdu -:dime la razón-, ye verdá que los d’enantes, víase a simple vista, teníen más paya. Pero, a lo que voi: esto nun ye una casa. Esto ye un montón d’adobes...
- A ver, ho, ye una casa “en potencia”. Ye un “proyeutu” de casa –arrepostié, recalcando les palabres entecomillaes y estrañándome un migayín de nun velo como yo. Tienes qu’entender la metáfora. “Es-to”, recalqué otra vez lo entecomillao, ye/va ser una casa –por eso hai adobes de barru. Con ellos facíense les cases d’enantes- y estos van ser los “materiales de construcción: los adobes y les pallabres”, volví a recalcar lo entecomillao pa faceme entender. Amás yá se diz, inclusu, cómo va ser: cam-bian-te, equí sí que recalqué y silabeé. Ye más, dizse tamién que si nun gusta esa casa que va camudase. Inclusu les desplicaciones que se dan van cambiase –siguí arrepostiándome a migo mesmu, como si nun me diera cuenta que taba, como siempre, falando con una persona mui mui especial y querida por conocida (¡taba dientro mio!) pero que nun me facía casu porque, nesta ocasión, taba nuna casa un poco estraña: una casa “potencial y cambiante”, recalqué lo entecomillao mentalmente- van cambiase, dicía, sin nun presten.
- Ta bien, nun voi insistir más n’eso, anque podríemos tar discutiendo un bon cachu... ¿Y les gafes?¿qué fain ehí unes gafes?¿y por qué son prietes?¿eh? –dixi yo con insistencia y un pelín faltón.
- Pues...
- ¿Ves como nun tien muncho xacíu esa “metáfora”, como tu dices?, agora fui yo’l que recalcó lo entecomillao.
- La verdá ye que nun sé qué pinten ehí les gafes...
- Pues voi dicítelo yo, ho. ¿Nun ves que son gafes de sol? Eso quier dicir que yera pel branu.
- Bono, pue ser... ¿Y por qué tán enriba l’adobe, como dividiéndolu en dos? ¿Quier dicir eso que la casa va tener dos partes: una de semeyes y otra d’escritos? Nun tán del too zarraes: ¿quier dicir eso que ye una casa siempre abierta o abierta a medies? Tán pámpana arriba: ¿qué quier dicir eso? ¿Que va ser una casa non muncho curiada, dando pasu a la improvisación na construcción de les paredes y los cuartos? Tienen les patilles cruciaes, como cuando crucies les piernes al sentate pa falar con daquién ¿quier dicir eso que nun va dexar entrar a naide, que se cierra un poco a la vida, a la sociedá, a la realidá?
- A ver, ho, dexa a Freud un migayín; nun hai por qué saca-y punta a too, pero si te petez pensar eso... Caún pue pensar lo que quiera...
- Val...
- Val...y siguí mirando semeyes y escritos... Dempués podíes ver una semeya d’una persona que ta dándo-y el sol y una de dos: o acaba llevantase o nun-y presta muncho’l sol na cara, porque ta enllén d’arrugues y como que-y cuesta muncho mirar de frente. Ná una foto que nun diz ná...
- ¿Cómo que nun diz ná? Home, nun me digas que nun ves que ta fecha en Xixón, na senda’l Cervigón...Si pue vese la senda na semeya, ho...
- Val, ganes tu...
- Non, esto nun ye una competición, pero ye que como enantes punxístite un poco faltón conmigo...-Y siguí mirando sin esperar a contestame...
- ¿Qué venía dempués? Una flor muncho guapa: la flor de la pasión o corona d’espines o pasionaria o... a un llau y un xardín xaponés, a otru, con un arce xaponés al delláu d’un estanque calmu y unos xunclos: debía ser pela seronda, cuando más guapos tán los xardinos en Tokyo...(de lo cualo deducíase qu’al que la fizo présta-y viaxar...)
Pero claro, como ye una casa cambiante y nunca s’acaba, nun apares d’alcontrar semeyes qu’introducen testos que tán enantes de la semeya siguiente qu’introduz otru testu que ta enantes... Ye’l cuentu de nunca acabar. Y cuando te paez que yá conoces esi cuartu, entres n’otru que ye como esi: una semeya o dos y un testu...y asina. Bono, podía ser peor...
El casu ye que lleí los testos y, de pasu, pasé la tarde divinamente y ocurrióseme, a mi tamién, escribir y escribí esto que tas lleendo agora. Meca, ¿qué foto va bien con esto o nun tien que ver la foto col testu?.

15.2.09





















David della Venezia





Güei ye un día especial.





(…Yá entama otra vegada… Teo qu´abrir los güeyos… Tán afogándome… Teo... que los abrir…Teo…)

L´autobús ta enllenu, como siempre. El conductor col “farias”, como siempre. Los golores arrecienden, como siempre: too ta como siempre.

(…Yá veo la xente, menos mal…: esa gorda de tolos díes que nun apara de falar, con quien seya, qué más da. ¿Ye a min? Ah, menos mal, creyí que me falaba…¡qué sueñu!…)
Los frenazos como siempre, ¡animal, mira per onde vas!…- será burru…Too ye igual, tolos díes igual. Ensin embargu, güei ye un día especial. Home, paez que nun vien el vieyín de la boina; ah, sí, ehí ta. ¡Cómo me presta esi paisanu!, paezse a Caro Baroja: cola boina, les patilluques blanques, esos güeyos melgueros, atristayaos, vieyos, pero con rellumu, esa caruca de bonu que tien…

(…Qué sueñu teo…, noto los güeyos pesllase poco a poco, pesllase sele, pesllase… pasu… ente… pasu: qué calorín…¡yá ta! Yá xuben. Ca vegada apierten más. Nun soi a pescancialo: ¡si merqué los más curtios! ¿Por qué diaños tienen qu´enroscáseme nes piernes? Yá van peles rodiyes, nótolos. ¡Van cortame les venes! Teo qu´espertar, teo qu´espertar…Yá aparen. Qué bien toi equí. Cuando vea al paisanu que me los vendió voi dici-y cuatru coses. ¿Nun-y pidí los más curtios, ho?. Oiga, nun los teo más curtios. Cago en diez, pues lléguenme a les rodiyes…)
Ehí ta esa parexina, tolos díes van igual: mirándose a los güeyos, besuquiándose, riéndose…,qu´envidies. Y yo equí, solu, fechu polvo, muertu sueñu, ca día más vieyu, como dicía l´otru. Bono, en realidá ca día toi más vieyu, anque nun aparente la edá que tengo. La verdá ye que cuando veo dalgún collaciu del institutu paezme que toi meyor conserváu qu´él. Pero la cosa va per dientru. Ta equí, na tiesta…bah, coses…
¡Home!, esa moza qu´acaba subir ye la primer vegada que la veo: y nun ta mal… Ehí vien… Voi poneme pa la ventana pa que se siente comigo… Mierda, pasó p´atrás… Hummm, qué bien güel…Nin tan siquier reparó en min… Bono, nun m´estraña, debo tener una pinta con estos güeyos de curuxu…
Voi echar otru pigarcín…, tán zarrándoseme los güeyos…, ah, qué calorín…

(¡Yá ta otra vegada! Téolos nes rodiyes, y siguen xubiendo, dios, cómo apierten… Pero, ¡qué ye esto!, pa enriba diome ún de ca color. El ñegru apiértame más…Voi apalpar penriba´l pantalón…¡So madre!, teo la pierna como un chorizu: van españame les piernes…¡Socorruu!… ¿…Eh?, meca, menudu corte, tol autobús ta mirándome. H.e, h.e…¿qué mires, idiota? A ti quería yo vete nel mio llugar. ¿Sedrá fatu? Y nun me quita güeyu. ¡Maizón! De xuru que ta cavilgando que soi un drogata, como voi ensin afaitame…Agora que reparo, la moza nueva ta mirándome. Ta riyéndose. Idiota, qué guapina yes; que tas bona muyer…¿Qué mires, eh? Vaya, ho, nun dexa de mirame. Pues yo tampoco, qué pienses, a ver quién resiste más… Meca, van españame los güeyos…, teo que dexar de mirala. Voi tirar el billete pa tener una disculpa. Mierda, cayóme pal otru llau. Bono, yá ta, agora nun te miro. Yá te coyeré…
El ñegru nun apara de subir. Yá lu teo nel muslu, nótolu… ¡Cómo apierta!… Nun voi resistilo…Voi glayar otra vegada. Teo que facer daqué pa espertar…Pero… ye que toi tan bien. ¡Aaah, mierda! Yá lleguen al brazu, teo les manes aformigaes… ¡Socorrruuu! )
- Oiga, ¿pása-y daqué, ho?
- Non.., non…, gracies. Ye que taba…, non, gracies…
(Pása-y daqué, pasa-y daqué. Si yo te cuntare… Amás, ¿a ti qué t´importa? Yá ta esa moza riyéndose de min ¿Qué te pasa, a ver? Imbécil. ¿Qué coño quedrá? Pues agora vas quitar tu los güeyos… Y nun los quita… y a mi tán picándome otra vegada…
Nótolos nel pescuezu…Tán afogándome, teo que lliberame…
…, pues nun voi separtar la cara, anque me caigan les llárimes…
…Teo que lliberame, nun pueo cuasi alendar…
…les llárimes, sí, les llárimes esbarien peles mexelles…
…voi cortalos colos dientes,...¡mierda!, teo les manes ataes al asientu…
…y nun aparo de llorar, píquenme los güeyos, voi…
…teo que…, dici-y al paisanu de la tienda que…)